古典を現代語訳で読む特集

公開日: 更新日:

 1300年も前の日本では常識だったことが、現代ではちんぷんかんぷんなことも多々ある。ゆえにこれまでの現代語訳は、本文を読み進めながらもその意が分かるよう本文に説明が織り込まれていた。しかし、それでは文体が間延びしてしまうと、訳者は作者の意図を取りこぼしなく現代に伝えるために脚注を設けることにしたという。

 いままで近寄りがたいと敬遠していた人にとって、待望の現代語訳版となるに違いない。

(河出書房新社 2000円+税)

■「謹訳 源氏物語 私抄」林望著

「私抄」と名付けられた本書は、紫式部が書いたといわれる「源氏物語」全54帖の現代語訳を完成させた著者が、名文や名場面を取り上げながら、作品の魅力を語ったサブテキスト。

 良家の姫君や北の方はめったに人目に触れてはならないのが平安時代の不文律。では、恋はどう発展したのか。青年時代の光源氏が、空蝉の弟・小君の手引きで邸に忍び入る「空蝉」のシーンを例に「垣間見」の作法を紹介。物語随一の官能シーンである源氏の息子・夕霧が死んでもなお美しい紫上の遺体と対面する場面もその垣間見の視線で描かれていると読み解く。(「垣間見の視線」)

最新のBOOKS記事

日刊ゲンダイDIGITALを読もう!

  • アクセスランキング

  • 週間

  1. 1

    巨人が戦々恐々…有能スコアラーがひっそり中日に移籍していた!頭脳&膨大なデータが丸ごと流出

  2. 2

    【箱根駅伝】なぜ青学大は連覇を果たし、本命の国学院は負けたのか…水面下で起きていた大誤算

  3. 3

    フジテレビの内部告発者? Xに突如現れ姿を消した「バットマンビギンズ」の生々しい投稿の中身

  4. 4

    フジテレビで常態化していた女子アナ“上納”接待…プロデューサーによるホステス扱いは日常茶飯事

  5. 5

    中居正広はテレビ界でも浮いていた?「松本人志×霜月るな」のような“応援団”不在の深刻度

  1. 6

    中居正広「女性トラブル」フジは編成幹部の“上納”即否定の初動ミス…新告発、株主激怒の絶体絶命

  2. 7

    佐々木朗希にメジャーを確約しない最終候補3球団の「魂胆」…フルに起用する必要はどこにもない

  3. 8

    キムタクと9年近く交際も破局…通称“かおりん”を直撃すると

  4. 9

    フジテレビ「社内特別調査チーム」設置を緊急会見で説明か…“座長”は港社長という衝撃情報も

  5. 10

    中居正広「女性トラブル」に爆笑問題・太田光が“火に油”…フジは幹部のアテンド否定も被害女性は怒り心頭