英語表記で珍事…オバマ大統領が安倍首相を“七面鳥扱い”?
感謝祭を翌日に控えた25日、ホワイトハウスでオバマ大統領が出席し、2羽の七面鳥に“恩赦”を与える恒例の行事が行われた。
恩赦された七面鳥にはエイブラハム・リンカーン大統領のあだ名「正直者エイブ(Honest Abe)」にちなんで、「オネスト」「エイブ」と名付けられたが……これに一部の反日中国人がウハウハいっているという。
その理由は「エイブ」のスペルがAbeだから。安倍晋三首相の姓の英語表記と同じで、「オバマがアベを七面鳥呼ばわりしたぞ!」と勘違いして喜んでいるらしい。
このエピソードには、英語の同表記異義にまつわるもうひとつのジョークもささやかれている。
「Turkeyを許すべき人物はプーチンだな」というもの。
七面鳥とトルコは英語で両方ともTurkey。トルコによるロシア軍機撃墜事件にひっかけているわけだ。