【This isn't supposed to be possible.】「不可能を可能にする男」ファンからの最大の賛辞
大谷翔平ファンを公言する米FOX SPORTSのベン・バーランダー記者は、大谷が自己最長の18試合連続安打をマークした10月4日(日本時間)のアスレチックス戦を振り返り、「その期間のショウヘイの防御率は0.90。マウンドに立った20イニングで、奪った三振の数は25だ」と前置きして、
「This isn't supposed to be possible.(本来は可能であるはずがない)」
と、言っている。
続けて、「ベーブ・ルースも当時、『投手としてローテーション入りしながら、一方で毎日打席に立つことは、“Not sustainable(不可能)”だとコメントしている。二刀流が困難なことは、ベーブ・ルースも認めているではないか」と言った。
“sustainable”は、日本でも流行する「持続可能」という意味だが、“not”が入れば、「持続不可能」ということになる。
“suppose”は「想定する」「推測する」の意味で、“supposetobe”は「~するはず」。例えば、「You are not supposed to be here.(あなたはここにいないはずだ)」と言えば、「お帰りください」を意味する。