【Tungsten game】「なおエ」の米国版、エ軍ファンには屈辱的な“むなしい試合”の意
日本では「なおエ」というネットスラングが話題になった。大谷翔平の投打にわたる活躍を伝えるメディアが、最後に「なおエンゼルスは敗れました」と、決まり文句のように試合結果を付け加えることを指す。大谷という傑出した選手を擁しながら今年もプレーオフ進出を逃した不甲斐ないエンゼルスに対する皮肉が込められている。
その「なおエ」の米国版と言っていいのが、今回のフレーズ「Tungsten Arm O'Doyle」だ。
直訳すると、「(硬度の高い金属の)タングステンの腕をもつオドイル」。大谷とトラウトが活躍しながらエンゼルスが敗れた際に、米メディアが使うようになった。
この言葉の発端になったのは、カナダ在住のファンのツイッターだ。エンゼルスの敗戦後、彼はこうつぶやいた。
「トラウトが3本塁打を放って打率を.528に上げ、ショウヘイ・オオタニがアクロン・グルームズメンに所属した“タングステン・アーム・オドイル”が1921年に成し遂げて以来のなにかを達成しながら、試合はタイガースがエンゼルスに8-3で勝利した」