【get Angels on the board】大谷翔平がエンゼルスを勢いづかせる
余談だが、「on the board」は「まな板の上のコイ」の英訳でも使われ、「A carp on the chopping(cutting) board」となるものの、本来の意味である「覚悟を決めた男らしさ」といったニュアンスは伝わりにくい。
この場合には「face the music」を使う。海外ドラマなどでもよく使われる表現で、「潔く責任を取る」「現実を受け入れる」という意味だ。由来には諸説あり、軍の規律違反を犯した兵士が処罰を受ける際に流された軍隊のバンド音楽だったとも。覚悟を決めた時の音楽とはどういうものなのだろうか。